С латвийским именем русскоязычного мальчика в Латвии — покойник–согласился ЕСПЧ

Имя Mirons созвучно с латышским словом «mironis» — «покойник»

imageФранция. Страсбург. 15 марта 2016 года. Во Франции в городе Страсбурге Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) не позволил ребенку из Латвии иметь имя без конечной буквы «s».

Об этом собкору Радио Голос Балтии сообщил депутат Думы Риги Руслан Панкратов.

Русскоязычная семейная пара Антоновых хотела назвать своего ребенка Мироном. Однако власти запретили регистрировать это имя.

Дело в том, что написание нелатышских имен собственных в Латвии осуществляется в соответствии с нормами латышского языка с обязательной приставкой буквы «s». Выходило — «Mirons Antonovs».

Однако родители отказались от такого: ибо в таком случае имя Mirons созвучно с латышским словом «mironis» — «покойник», сообщил в Калининград собкор.

Дело дошло до ЕСПЧ, который через 9 лет волокиты прислал родителям Мирона уведомление о неприемлемости жалобы и отказе в ее рассмотрении.