Победительница конкурса «Русский диктант» из Варшавы знакомится с Калининградом

Россия. Калининград. 7 февраля 2019 года. В Калининграде БФУ имени И. Канта посетила победительница конкурса «Русский диктант» для польских студентов, организованный Российским центром науки и культуры в Варшаве.

Известно лишь, что студентка 3 курса Института прикладной лингвистики Варшавского университета Агнешка Ябжек стала лучшей по итогам грамматического конкурса. Победитель получила возможность познакомиться поближе с русским языком и культурой в стенах БФУ в Калининграде.

imageВ течение трех дней, с 6 по 8 февраля, студенты Института гуманитарных наук помогают гостье освоиться в Калининграде: узнать историю университета и города. Кроме того будущий лингвист активно ходит на лекции профессоров института.

Агнешка Ябжек поведала о впечатлениях: «Калининград очень красивый и милый город, совсем не похож на Варшаву. Студенты очень приветливые. Для меня провели интересную экскурсию по Калининграду. Мне предстоит посетить еще несколько туристических мест. Сегодня, например, я отправлюсь в Светлогорск. Кроме того мне очень понравился старинный корпус университета на улице Чернышевского. Там я побывала в Музее советского детства. Советское время я почти не застала, но как говорят мои родители и бабушка, в советское время отношения между людьми и странами-соседями были лучше. Там я сделала памятное фото на советский фотоаппарат «Зенит». Хотелось бы отметить лекцию философа Андрея Тесли, где я узнала много интересных фактов из философии британского эмпиризма».

Текстом для «Русского диктанта» был выбран рассказ писателя и актера из Калининграда Андрея Ковалева «Велосипедист». В нем автор с юмором рассуждает о нарушениях правил дорожного движения, которые с изрядной частотой допускают владельцы «двухколесного коня», прокомментировали в Калининграде сегодня, 7 февраля 2019 года, собкору ИА Откровенно RU в БФУ.

БФУ организовал встречу Агнешки Ябжек, изучающей русский язык, и писателя Андрея Ковалева. Автору было интересно узнать, понятен ли был юмор польскому читателю и насколько студентка согласна с его наблюдениями. Агнешка призналась, что, несмотря на открытость и легкость в восприятии рассказа, грамматически текст оказался сложным. «И, кажется, вы не очень любите велосипедистов…», — отметила студентка.

Андрей Ковалев ответил: «Велосипедистов я люблю, ведь я сам им был долгое время. Но не смог удержаться и написал о недостатках их езды с иронией. Текст действительно непростой для написания. Я сам в школе не очень любил диктант. У меня всегда было 5 за сочинения, а за грамотность оценки были гораздо ниже. В любом случае, для меня большая честь, что для конкурса по русскому языку был выбран именно мой рассказ. Кроме того, поступило предложение — перевести мои рассказы на польский язык».

Агнешка Ябжек рассказала, что изучает русский язык на протяжении пяти лет. И выбор в пользу него она сделала осознанно: «Я очень люблю русский язык. Помню, когда я была маленькой, мои родители смотрели фильм, в конце которого героиня пела на русском. Это было прекрасно и изумительно. И тогда я решила, что хочу выучить этот мелодичный язык. Поэтому когда у меня был выбор между изучением французского, немецкого и русского языков, я выбрала русский, даже не задумываясь. Хотя язык сложный, даже несмотря на то, что немного похож на польский. Иногда это помогает, а иногда мешает.

Еще я люблю русскую классику. Я читала произведения великих писателей: Александра Пушкина, Николая Гоголя, Федора Достоевского и Николая Некрасова. Но особенно, мне понравилось произведение Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Правда именно его я пока читала только на польском языке. Теперь я познакомилась и современными российскими авторами. С удовольствием продолжу изучать русскую литературу. Учитывая, что мы соседи, это обязательно пригодится мне в жизни».

Отвечая на вопрос, почему иностранцы любят русский язык, Андрей Ковалев предположил, что именно наш язык можно любить за чувство юмора и иронию: «Мало знать язык, на нем надо уметь и пошутить».

Игорь Жуковский, руководитель представительства Россотрудничества в Польше не остался в стороне от события: «Важным направлением нашей работы является содействие сотрудничеству между университетами, между исследователями и студентами России и Польши. Мы стараемся поддерживать существующие проекты в сфере продвижения интереса к русскому языку в Польше, придумываем и реализуем новые».